Empresa imprimiu tampas promocionais com erro de redação no Canadá e provocou revolta
Reprodução Facebook |
Uma canadense abriu sua garrafa de água vitaminada Vtaminwater,
produzida pela Coca-Cola, e encontrou as palavras em inglês "You retard"
(seu retardado).
Chocada, a consumidora mandou uma carta para a
empresa dizendo que, além do insulto, há em sua família uma garota com
autismo e problemas cerebrais. "E se ela abrisse?", perguntou a
consumidora Blake Loates à gigante de bebidas.
Representantes da
Coca-Cola se desculparam com a família de Blake explicando que, por um
problema, a mensagem saiu metade em inglês e metade em francês. A era
para ser usada apenas no Canadá, onde se fala os dois idiomas.
A ideia era dizer ao consumidor "você está atrasado" (retard, em francês, significa atraso). Saiu "você é retardado".
A
consumidora que mora em Edmonton, em Alberta, no Canadá, contou à
reportagem da rede ABC News que ficou chocada quando ela abriu a bebida e
leu a mensagem ofensiva.
O marido de Blate, Doug Loates, jurou em
sua carta que não comparia mais nenhum produto da empresa. O caso
ganhou repercussão na imprensa e foi tema de várias reportagens.
Erro
de revisão. "Pedimos nossas sinceras desculpas à família", disse
Shannon Denny, diretor de comunicação de marca da Coca-Cola no
Canadá."Nunca foi nossa intenção ofender ninguém com esta promoção",
disse Denny
A empresa cancelou a promoção e não vai mais usar as
tampas impressas com erro. "Isso foi um erro durante o processo de
revisão e estamos tomando providências para investigar e corrigir a
situação. Esperamos que os nossos consumidores podem aceitar nossas
desculpas profundas", diz um post da empresa na página do Vitaminwater
no Facebook.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.